首页 > 行业资讯 > 宝藏问答 >

卖油翁原文及翻译注释

2025-09-22 18:28:27

问题描述:

卖油翁原文及翻译注释,求快速回复,真的等不了了!

最佳答案

推荐答案

2025-09-22 18:28:27

卖油翁原文及翻译注释】《卖油翁》是北宋文学家欧阳修所著的一篇寓言性散文,收录于《归田录》中。文章通过一个卖油老人与陈尧咨之间的对话和行为,揭示了“熟能生巧”的道理,语言简练、寓意深刻。

一、原文

陈康肃公善射,当世无双,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。

康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”

翁曰:“无他,但手熟尔。”

康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”

翁曰:“以我酌油知之。”

乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。

因曰:“我亦无他,惟手熟尔。”

康肃笑而遣之。

二、翻译

陈康肃公(即陈尧咨)擅长射箭,天下无人能比,他自己也以此为骄傲。有一次他在自家的园子里射箭,有个卖油的老翁放下担子站着,斜着眼睛看了很久也不离开。看到他射出的箭十支中能中八九支,只是微微点头。

陈康肃问他:“你也懂得射箭吗?我的射技难道不高明吗?”

老翁说:“没有别的奥妙,只是手熟罢了。”

陈康肃生气地说:“你怎么敢轻视我的射技!”

老翁说:“我凭倒油就知道了。”

于是拿出一个葫芦放在地上,用一枚铜钱盖住葫芦口,慢慢地用勺子舀油倒进去,油从铜钱的小孔流进葫芦里,而铜钱却没有被弄湿。

老翁接着说:“我也没有别的技巧,只是手熟罢了。”

陈康肃笑着打发他走了。

三、注释

词语 注释
陈康肃公 即陈尧咨,北宋官员,谥号“康肃”。
善射 擅长射箭。
自矜 自夸,自以为了不起。
家圃 自家的园子。
释担 放下担子。
斜眼看。
发矢 射箭。
但微颔之 只是略微点头。
吾射不亦精乎 我的射技难道不高明吗?
忿然 生气的样子。
轻视。
酌油 倒油。
覆盖。
勺子。
沥之 滴下。
遣之 打发他走。

四、总结

《卖油翁》通过一个简单的场景,表达了“熟能生巧”的深刻道理。文中卖油翁虽身份卑微,却以精湛的技艺和冷静的态度,让自负的陈尧咨心服口服。文章语言朴实,情节生动,寓意深远,体现了欧阳修散文“平易近人、意味深长”的风格。

内容 说明
主题 熟能生巧,谦虚使人进步。
人物 陈尧咨(自负)、卖油翁(谦逊、技艺高超)。
结构 对话为主,叙事简洁,寓意明确。
风格 平实自然,富有哲理。
教育意义 不要自满,要虚心学习,注重实践。

这篇文章不仅是一篇优秀的文言文范例,更是一则值得反复品味的人生启示。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。